< Sprueche 20 >

1 Der Wein ist ein Spötter, starkes Getränk ein Lärmer; und jeder, der davon taumelt, wird nicht weise.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2 Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3 Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4 Wegen des Winters mag der Faule nicht pflügen; zur Erntezeit wird er begehren, und nichts ist da.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5 Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6 Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7 Wer in seiner Vollkommenheit gerecht wandelt, glückselig sind seine Kinder nach ihm!
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8 Ein König, der auf dem Throne des Gerichts sitzt, zerstreut alles Böse mit seinen Augen.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9 Wer darf sagen: Ich habe mein Herz gereinigt, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10 Zweierlei Gewichtsteine, zweierlei Epha, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11 Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12 Das hörende Ohr und das sehende Auge, Jehova hat sie alle beide gemacht.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13 Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14 Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15 Es gibt Gold und Korallen die Menge; aber ein kostbares Gerät sind Lippen der Erkenntnis.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16 Nimm ihm das Kleid, denn er ist für einen anderen Bürge geworden; und der Fremden halber pfände ihn.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17 Das Brot der Falschheit ist einem Manne süß, aber hernach wird sein Mund voll Kies.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18 Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit weiser Überlegung führe Krieg.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19 Wer als Verleumder umhergeht, enthüllt das Geheimnis; und mit dem, der seine Lippen aufsperrt, laß dich nicht ein.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20 Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in tiefster Finsternis.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21 Ein Erbe, das hastig erlangt wird im Anfang, dessen Ende wird nicht gesegnet sein.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22 Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre auf Jehova, so wird er dich retten.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23 Zweierlei Gewichtsteine sind Jehova ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24 Des Mannes Schritte hängen ab von Jehova; und der Mensch, wie sollte er seinen Weg verstehen?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25 Ein Fallstrick des Menschen ist es, vorschnell zu sprechen: Geheiligt! und nach den Gelübden zu überlegen.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26 Ein weiser König zerstreut die Gesetzlosen und führt das Dreschrad über sie hin.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27 Der Geist des Menschen ist eine Leuchte Jehovas, durchforschend alle Kammern des Leibes.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28 Güte und Wahrheit behüten den König, und durch Güte stützt er seinen Thron.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29 Der Schmuck der Jünglinge ist ihre Kraft, und graues Haar die Zierde der Alten.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30 Wundstriemen scheuern das Böse weg, und Schläge scheuern die Kammern des Leibes.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃

< Sprueche 20 >