< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.