< Sprueche 2 >
1 Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.