< Sprueche 19 >

1 Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
8 Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.

< Sprueche 19 >