< Sprueche 14 >

1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Genom visa qvinnor varder huset bygdt; men en galen bryter det neder med sina åthäfvor.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
Den som Herran fruktar, han går på rätta vägen; men den honom föraktar, han viker af hans väg.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
Dårar tala tyranniskt; men de vise bevara sin mun.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Der icke oxar äro, der är krubban ren; men der oxen hafver nog skaffa, der är nog inkommande.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
Bespottaren söker vishet, och finner henne intet; men dem förståndiga är vishet lätt.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
Kommer du till en dåra, der finner du icke ett förnumstigt ord.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
Det är dens klokas vishet, att han aktar uppå sin väg; men det är ens dåras galenskap, att det är alltsammans bedrägeri med honom.
9 Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
De dårar drifva deras gabberi med syndene; men de fromme hafva lust till de fromma.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
När hjertat sörjandes är, så hjelper ingen utvärtes glädje.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
De ogudaktigas hus varder förgjordt; men de frommas hydda skall grönskas.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Mångom behagar en väg väl; men på ändalyktene leder han honom till döden.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Efter löje kommer sorg, och änden på glädjene är ångest.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
Ene lösaktiga mennisko varder gåendes såsom han handlar; men en from man skall vara öfver honom.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
En fåkunnig man tror hvart ord; men en förståndig man aktar på sin gång.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
En vis man hafver fruktan, och flyr det arga; men en dåre söker fram dristeliga.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
En otålig menniska gör galen ting; men en försigtig man hatar det.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
De flåkote handla ovarliga; men det är de förståndigas krona, att de varliga handla.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
De onde måste buga för de goda, och de ogudaktige uti dens rättfärdigas portom.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
En fattigan hatar ock hans näste; men de rike hafva många vänner.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
Syndaren föraktar sin nästa; men säll är den som förbarmar sig öfver den elända.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
De som med illfundighet umgå, dem skall det fela; men der som godt tänka, dem skall trohet och godhet vederfaras.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
Der man arbetar, der är nog; men der man umgår med ordom, der är fattigdom.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Dem visom är deras rikedom en krona; men de dårars galenskap blifver galenskap.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
Den som Herran fruktar, han hafver ett tryggt fäste, och hans barn varda också beskärmad.
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
Herrans fruktan är lifsens källa, att man må undfly dödsens snaro.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
Der en Konung mycket folk hafver, det är hans härlighet; men der litet folk är, det gör en herra blödig.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
Den som tålig är, han är vis; men den som otålig är, han uppenbarar sin galenskap.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
Ett blidt hjerta är kroppsens lif; men afund är var i benen.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Den som försmäder den fattiga, han lastar hans skapare; men den som förbarmar sig öfver den fattiga, han ärar Gud.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
Den ogudaktige består icke uti sine olycko; men den rättfärdige är ock i dödenom frimodig.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Uti dens förståndigas hjerta hvilar visheten, och varder uppenbar ibland dårar.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Rättfärdighet upphöjer ett folk; men synd är folkets förderf.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
En klok tjenare behagar Konungenom väl; men en skamlig tjenare lider han icke.

< Sprueche 14 >