< Sprueche 14 >

1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Мудра жена зида кућу своју, а луда својим рукама раскопава.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
Ко ходи право, боји се Господа; а ко је опак на својим путевима, презире Га.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
У устима је безбожниковим прут охолости, а мудре чувају уста њихова.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Где нема волова, чисте су јасле; а обилата је летина од силе воловске.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
Подсмевач тражи мудрост, и не находи је; а разумном је знање лако наћи.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
Иди од човека безумног, јер нећеш чути паметне речи.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
Мудрост је паметног да пази на пут свој, а безумље је безумних превара.
9 Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Безумнима је шала грех, а међу праведнима је добра воља.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
Срце свачије зна јад душе своје; и у весеље његово не меша се други.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
Дом безбожнички раскопаће се, а колиба праведних цветаће.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
И од смеха боли срце, и весељу крај бива жалост.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
Путева својих наситиће се ко је изопаченог срца, али га се клони човек добар.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
Луд верује свашта, а паметан пази на своје кораке.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
Мудар се боји и уклања се од зла, а безуман навире и слободан је.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
Нагао човек чини безумље, а пакостан је човек мрзак.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
Луди наслеђује безумље, а разборити венчава се знањем.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
Клањају се зли пред добрима и безбожни на вратима праведног.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
Убоги је мрзак и пријатељу свом, а богати имају много пријатеља.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
Ко презире ближњег свог греши; а ко је милостив убогима, благо њему.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
Који смишљају зло, не лутају ли? А милост и вера биће онима који смишљају добро.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
У сваком труду има добитка, а говор уснама само је сиромаштво.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
Мудрима је венац богатство њихово, а безумље безумних остаје безумље.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Истинит сведок избавља душе, а лажан говори превару.
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
У страху је Господњем јако поуздање, и синовима је уточиште.
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
Страх је Господњи извор животу да се човек сачува од пругала смртних.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
У мноштву је народа слава цару; а кад нестаје народа, пропаст је владаоцу.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
Ко је спор на гнев, велика је разума; а ко је нагао показује лудост.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
Живот је телу срце здраво, а завист је трулеж у костима.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Ко чини криво убогоме, срамоти Створитеља његовог; а поштује Га ко је милостив сиромаху.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
За зло своје повргнуће се безбожник, а праведник нада се и на самрти.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Мудрост почива у срцу разумног човека, а шта је у безумнима познаје се.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Правда подиже народ, а грех је срамота народима.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
Мио је цару разуман слуга, али на срамотног гневи се.

< Sprueche 14 >