< Sprueche 14 >
1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ