< Sprueche 14 >

1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.

< Sprueche 14 >