< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf die Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat.
A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wird's zum Untergang.
Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich.
The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
17 Ein gottloser Bote fällt in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet wird geehrt.
Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist's ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!

< Sprueche 13 >