< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf die Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wird's zum Untergang.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Ein gottloser Bote fällt in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet wird geehrt.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist's ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< Sprueche 13 >