< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf die Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wird's zum Untergang.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Ein gottloser Bote fällt in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet wird geehrt.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist's ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.

< Sprueche 13 >