< Sprueche 12 >

1 Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3 Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4 Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6 Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8 Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9 Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10 Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12 Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16 Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18 Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19 Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22 Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23 Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。

< Sprueche 12 >