< Sprueche 12 >
1 Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.