< Sprueche 12 >

1 Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
6 Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
10 Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Sprueche 12 >