< Sprueche 12 >
1 Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3 Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
6 Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8 Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10 Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
12 Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
A fool’s vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18 Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22 Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23 Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27 Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.