< Sprueche 10 >

1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.

< Sprueche 10 >