< Sprueche 10 >

1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 Wer in Vollkommenheit wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 Wie ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.

< Sprueche 10 >