< 4 Mose 2 >

1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
The Lord told Moses and Aaron,
2 Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Zeichen ihrer Vaterhäuser; dem Zelte der Zusammenkunft gegenüber sollen sie sich ringsum lagern.
“The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
3 Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs;
The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
4 und sein Heer und ihre Gemusterten, vierundsiebzigtausend sechshundert.
and he has 74,600 men.
5 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Nethaneel, der Sohn Zuars;
The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
6 und sein Heer und dessen Gemusterte, vierundfünfzigtausend vierhundert.
and he has 54,400 men.
7 Der Stamm Sebulon; und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
8 und sein Heer und dessen Gemusterte, siebenundfünfzigtausend vierhundert.
and he has 57,400 men.
9 Alle Gemusterten vom Lager Judas: hundertsechsundachtzigtausend vierhundert, nach ihren Heeren; sie sollen zuerst aufbrechen.
So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
10 Das Panier des Lagers Rubens gegen Süden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs;
The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
11 und sein Heer und dessen Gemusterte, sechsundvierzigtausend fünfhundert.
and he has 46,500 men.
12 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais;
The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
13 und sein Heer und ihre Gemusterten, neunundfünfzigtausend dreihundert.
and he has 59,300 men.
14 Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Reghuels;
Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
15 und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
and he has 45,650 men.
16 Alle Gemusterten vom Lager Rubens: hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig nach ihren Heeren; und als die zweiten sollen sie aufbrechen.
So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
17 Und dann soll das Zelt der Zusammenkunft aufbrechen, das Lager der Leviten in der Mitte der Lager; so wie sie lagern, also sollen sie aufbrechen, ein jeder an seiner Stelle, nach ihren Panieren.
The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
18 Das Panier des Lagers Ephraims, nach ihren Heeren, gegen Westen; und der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds;
The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
19 und sein Heer und ihre Gemusterten, vierzigtausend fünfhundert.
and he has 40,500 men.
20 Und neben ihm der Stamm Manasse; und der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs;
The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
21 und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiunddreißigtausend zweihundert.
and he has 32,200 men.
22 Und der Stamm Benjamin; und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis;
Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
23 und sein Heer und ihre Gemusterten, fünfunddreißigtausend vierhundert.
and he has 35,400 men.
24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims: hundertachttausend einhundert, nach ihren Heeren; und als die dritten sollen sie aufbrechen.
So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
25 Das Panier des Lagers Dans gegen Norden, nach ihren Heeren; und der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais;
The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
26 und sein Heer und ihre Gemusterten, zweiundsechzigtausend siebenhundert.
and he has 62,700 men.
27 Und die neben ihm Lagernden: der Stamm Aser; und der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans;
The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
28 und sein Heer und ihre Gemusterten, einundvierzigtausend fünfhundert.
and he has 41,500 men.
29 Und der Stamm Naphtali; und der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans;
Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
30 und sein Heer und ihre Gemusterten, dreiundfünfzigtausend vierhundert.
and he has 53,400 men.
31 Alle Gemusterten vom Lager Dans: hundertsiebenundfünfzigtausend sechshundert; sie sollen zuletzt aufbrechen nach ihren Panieren.
So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
32 Das sind die Gemusterten der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern. Alle Gemusterten der Lager, nach ihren Heeren, waren sechshundertdreitausend fünfhundertfünfzig.
This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
33 Aber die Leviten wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
34 Und die Kinder Israel taten nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte: also lagerten sie sich nach ihren Panieren, und also brachen sie auf, ein jeder nach seinen Geschlechtern, nach seinem Vaterhause.
The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.

< 4 Mose 2 >