< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
Los hijos de Paros, 2.172;
9 die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
los hijos de Sefatías, 372;
10 die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
los hijos de Ara, 652;
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
los hijos de Elam, 1.254;
13 die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
los hijos de Zatu, 845;
14 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
los hijos de Zacai, 760;
15 die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
los hijos de Binui, 648;
16 die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
los hijos de Bebai, 628;
17 die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
los hijos de Azgad, 2.322;
18 die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
los hijos de Adonicam, 667;
19 die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
Los hijos de Adin, 655.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
los hijos de Hasum, 328;
23 die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
los hijos de Bezai, 324;
24 die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
los hijos de Harif, 112;
25 die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
los hijos de Gabaón, 95;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
el pueblo de Anatot, 128;
28 die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
el pueblo de Micmas, 122;
32 die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
los hijos de Harim, 320;
36 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
los hijos de Jericó, 345;
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
los hijos de Imer, 1.052;
41 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
los hijos de Pasur, 1.247;
42 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Queros, Sia, Padón,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gazam, Uza, Paseah,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barcos, Sísara, Tema,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Nezía, y Hatifa.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
68 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemia 7 >