< Nehemia 7 >
1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
Hijos de Harif: ciento doce.
25 die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.