< Nehemia 7 >
1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
The children of Gibeon, ninety and five.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.