< Lukas 18:5 >

5 so will ich doch, weil diese Witwe mir Mühe macht, ihr Recht verschaffen, auf daß sie nicht unaufhörlich komme und mich quäle.
yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice. Then she will stop wearing me out with her perpetual requests.’”
because
Strongs:
Greek:
διά
Transliteration:
dia
Context:
Next word

yet
Strongs:
Lexicon:
γέ
Greek:
γε
Transliteration:
ge
Context:
Next word

it
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

occasioning
Strongs:
Lexicon:
παρέχω
Greek:
παρέχειν
Transliteration:
parechein
Context:
Next word

me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι
Transliteration:
moi
Context:
Next word

trouble
Strongs:
Lexicon:
κόπος
Greek:
κόπον
Transliteration:
kopon
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

widow
Strongs:
Lexicon:
χήρα
Greek:
χήραν
Transliteration:
chēran
Context:
Next word

this
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
ταύτην
Transliteration:
tautēn
Context:
Next word

I will avenge
Strongs:
Lexicon:
ἐκδικέω
Greek:
ἐκδικήσω
Transliteration:
ekdikēsō
Context:
Next word

her,
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτήν,
Transliteration:
autēn
Context:
Next word

so that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

end
Strongs:
Greek:
τέλος
Transliteration:
telos
Context:
Next word

coming
Strongs:
Lexicon:
ἔρχομαι
Greek:
ἐρχομένη
Transliteration:
erchomenē
Context:
Next word

she may exhaust
Strongs:
Lexicon:
ὑπωπιάζω
Greek:
ὑπωπιάζῃ
Transliteration:
hupōpiazē
Context:
Next word

me.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
με.
Transliteration:
me
Context:
Next word

< Lukas 18:5 >