< Klagelieder 5 >
1 Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 Ägypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.