< Klagelieder 5 >

1 Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
2 Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
3 Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
5 Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
6 Ägypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
7 Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
8 Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
9 Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
12 Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
13 Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
14 Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
15 Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
16 Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
18 Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
19 Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
20 Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar?
Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
21 Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
22 Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?
A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.

< Klagelieder 5 >