< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren einunddreißig.
inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.