< Josua 12 >
1 Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
un re di Debir; un re di Gheder;
14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
un re di Horma; un re di Arad;
15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
un re di Libna; un re di Adullam;
16 der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
un re di Madon; un re di Hasor;
20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 der König von Tirza: einer. Aller Könige waren einunddreißig.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.