< Job 5 >
1 Rufe doch, ob einer da ist, der dir antwortet! Und an welchen der Heiligen willst du dich wenden?
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 Denn den Narren erwürgt der Gram, und den Einfältigen tötet der Eifer.
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 Ich, ich sah den Narren Wurzel schlagen, und alsbald verwünschte ich seine Wohnung.
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 Fern blieben seine Kinder vom Glück; und sie wurden im Tore zertreten, und kein Erretter war da.
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 Seine Ernte verzehrte der Hungrige, und bis aus den Dornhecken nahm er sie weg; und nach ihrem Vermögen schnappte die Schlinge.
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden;
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 sondern der Mensch ist zur Mühsal geboren, wie die Funken sich erheben im Fluge.
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 Ich jedoch würde Gott suchen und Gott meine Sache darlegen,
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 der Regen gibt auf die Fläche der Erde, und Wasser sendet auf die Fläche der Flur;
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 um Niedrige in die Höhe zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Glück.
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 Der zunichte macht die Anschläge der Listigen, und ihre Hände führen den Plan nicht aus;
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 der die Weisen erhascht in ihrer List, und der Verschmitzten Rat überstürzt sich.
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 Bei Tage stoßen sie auf Finsternis, und am Mittag tappen sie wie bei der Nacht.
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschließt ihren Mund.
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 Siehe, glückselig der Mensch, den Gott straft! So verwirf denn nicht die Züchtigung des Allmächtigen.
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 Denn er bereitet Schmerz und verbindet, er zerschlägt, und seine Hände heilen.
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 In sechs Drangsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Übel antasten.
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 In Hungersnot erlöst er dich von dem Tode, und im Kriege von der Gewalt des Schwertes.
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 Vor der Zunge Geißel wirst du geborgen sein, und du wirst dich nicht fürchten vor der Verwüstung, wenn sie kommt.
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 Der Verwüstung und des Hungers wirst du lachen, und vor dem Getier der Erde wirst du dich nicht fürchten;
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 denn dein Bund wird mit den Steinen des Feldes sein, und das Getier des Feldes wird Frieden mit dir haben.
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 Und du wirst erfahren, daß dein Zelt in Frieden ist, und überschaust du deine Wohnung, so wirst du nichts vermissen;
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 und du wirst erfahren, daß deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Sprößlinge gleich dem Kraut der Erde.
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 Du wirst in Rüstigkeit in das Grab kommen, wie der Garbenhaufen eingebracht wird zu seiner Zeit. -
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 Siehe, dieses, wir haben es erforscht, so ist es; höre es, und du, merke es dir!
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.