< Job 40 >

1 Und Jehova antwortete Hiob und sprach:
Och Herren svarade Job, och sade:
2 Will der Tadler rechten mit dem Allmächtigen? Der da Gott zurechtweist, antworte darauf!
Den som vill träta med den Allsmägtiga, skulle han draga sig undan? Och den som vill straffa Gud, måste han icke svara?
3 Und Hiob antwortete Jehova und sprach:
Job svarade Herranom, och sade:
4 Siehe, zu gering bin ich, was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
Si, jag hafver bannats, hvad skall jag svara? Jag vill lägga mina hand uppå min mun.
5 Einmal habe ich geredet, und ich will nicht mehr antworten, und zweimal, und ich will es nicht mehr tun.
Jag hafver en gång talat, derföre vill jag icke mer svara; på en annan tid vill jag icke göra det mer.
6 Und Jehova antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
7 Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
9 Oder hast du einen Arm wie Gott, und kannst du donnern mit einer Stimme wie er?
Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
10 Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät!
Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
11 Gieße aus die Ausbrüche deines Zornes, und sieh an alles Hoffärtige und erniedrige es!
Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
12 Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reiße nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle!
Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
13 Verbirg sie allesamt in den Staub, schließe ihre Angesichter in Verborgenheit ein!
Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
14 Dann werde auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir Hilfe schafft.
Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
15 Sieh doch den Behemoth, den ich mit dir gemacht habe; er frißt Gras wie das Rind.
Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
16 Sieh doch, seine Kraft ist in seinen Lenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches.
Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
17 Er biegt seinen Schwanz gleich einer Zeder, die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten.
Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen.
Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
19 Er ist der Erstling der Wege Gottes; der ihn gemacht, hat ihm sein Schwert beschafft.
Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
20 Denn die Berge tragen ihm Futter, und daselbst spielt alles Getier des Feldes.
Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
21 Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf;
Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
22 Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten, es umgeben ihn die Weiden des Baches.
Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
23 Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
24 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen, durchbohrt man ihm die Nase mit einem Fangseile?
Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.

< Job 40 >