< Job 4 >

1 Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
2 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich verdrießen? Doch die Worte zurückzuhalten, wer vermöchte es?
「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
3 Siehe, du hast viele unterwiesen, und erschlaffte Hände stärktest du;
見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
4 den Strauchelnden richteten deine Worte auf, und sinkende Knie hast du befestigt.
あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
5 Doch nun kommt es an dich, und es verdrießt dich; es erreicht dich, und du bist bestürzt.
ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
6 Ist nicht deine Gottesfurcht deine Zuversicht, die Vollkommenheit deiner Wege deine Hoffnung?
あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
7 Gedenke doch: Wer ist als Unschuldiger umgekommen, und wo sind Rechtschaffene vertilgt worden?
考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
8 So wie ich es gesehen habe: die Unheil pflügen und Mühsal säen, ernten es.
わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
9 Durch den Odem Gottes kommen sie um, und durch den Hauch seiner Nase vergehen sie.
彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
10 Das Brüllen des Löwen und des Brüllers Stimme sind verstummt, und die Zähne der jungen Löwen sind ausgebrochen;
ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
11 der Löwe kommt um aus Mangel an Raub, und die Jungen der Löwin werden zerstreut.
雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
12 Und zu mir gelangte verstohlen ein Wort, und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.
さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
13 In Gedanken, welche Nachtgesichte hervorrufen, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt,
すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
14 kam Schauer über mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine;
恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
15 und ein Geist zog vor meinem Angesicht vorüber, das Haar meines Leibes starrte empor.
時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
16 Es stand da, und ich erkannte sein Aussehen nicht; ein Bild war vor meinen Augen, ein Säuseln und eine Stimme hörte ich:
そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
17 Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?
『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
18 Siehe, auf seine Knechte vertraut er nicht, und seinen Engeln legt er Irrtum zur Last:
見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
19 wieviel mehr denen, die in Lehmhäusern wohnen, deren Grund im Staube ist! Wie Motten werden sie zertreten.
まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
20 Von Morgen bis Abend werden sie zerschmettert; ohne daß man's beachtet, kommen sie um auf ewig.
彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
21 Ist es nicht so? Wird ihr Zeltstrick an ihnen weggerissen, so sterben sie, und nicht in Weisheit.
もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。

< Job 4 >