< Job 37 >

1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
これがためにわが心もまたわななき、その所からとび離れる。
2 Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
聞け、神の声のとどろきを、またその口から出るささやきを。
3 Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
彼はこれを天が下に放ち、その光を地のすみずみまで至らせられる。
4 Nach dem Blitze brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner erhabenen Stimme, und hält die Blitze nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird.
その後、声とどろき、彼はそのいかめしい声をもって鳴り渡られる。その声の聞える時、彼はいなずまを引きとめられない。
5 Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、われわれの悟りえない大いなる事を行われる。
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、夕立ちおよび雨に向かって『強く降れ』と命じられる。
7 Er lähmt die Hand eines jeden Menschen, damit alle Menschen sein Werk kennen lernen.
彼はすべての人の手を封じられる。これはすべての人にみわざを知らせるためである。
8 Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen Höhlen.
その時、獣は穴に入り、そのほらにとどまる。
9 Aus der Kammer des Südens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte.
つむじ風はそのへやから、寒さは北風から来る。
10 Durch den Odem Gottes entsteht Eis, und die Breite der Wasser zieht sich zusammen.
神のいぶきによって氷が張り、広々とした水は凍る。
11 Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken.
彼は濃い雲に水気を負わせ、雲はそのいなずまを散らす。
12 Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin,
これは彼の導きによってめぐる。彼の命じるところをことごとく世界のおもてに行うためである。
13 sei es, daß er sie zur Geißel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen läßt.
神がこれらをこさせるのは、懲しめのため、あるいはその地のため、あるいはいつくしみのためである。
14 Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes!
ヨブよ、これを聞け、立って神のくすしきみわざを考えよ。
15 Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks?
あなたは知っているか、神がいかにこれらに命じて、その雲の光を輝かされるかを。
16 Verstehst du dich auf das Schweben der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?
あなたは知っているか、雲のつりあいと、知識の全き者のくすしきみわざを。
17 Du, dessen Kleider heiß werden, wenn das Land schwül wird von Süden her,
南風によって地が穏やかになる時、あなたの着物が熱くなることを。
18 kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel?
あなたは鋳た鏡のように堅い大空を、彼のように張ることができるか。
19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
われわれが彼に言うべき事をわれわれに教えよ、われわれは暗くて、言葉をつらねることはできない。
20 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden.
わたしは語ることがあると彼に告げることができようか、人は滅ぼされることを望むであろうか。
21 Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
光が空に輝いているとき、風過ぎて空を清めると、人々はその光を見ることができない。
22 Aus dem Norden kommt Gold: um Gott ist furchtbare Pracht;
北から黄金のような輝きがでてくる。神には恐るべき威光がある。
23 den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht.
全能者はわれわれはこれを見いだすことができない。彼は力と公義とにすぐれ、正義に満ちて、これを曲げることはない。
24 Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind.
それゆえ、人々は彼を恐れる。彼はみずから賢いと思う者を顧みられない」。

< Job 37 >