< Job 37 >
1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt auf von seiner Stelle.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Er sendet es aus unter den ganzen Himmel, und seinen Blitz bis zu den Säumen der Erde.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Nach dem Blitze brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner erhabenen Stimme, und hält die Blitze nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 Er lähmt die Hand eines jeden Menschen, damit alle Menschen sein Werk kennen lernen.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 Und das Wild geht in sein Versteck und bleibt in seinen Höhlen.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 Aus der Kammer des Südens kommt Sturm, und von den Nordwinden Kälte.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Durch den Odem Gottes entsteht Eis, und die Breite der Wasser zieht sich zusammen.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 Auch beladet er mit Wasserfülle das Gewölk, breitet weithin aus seine Blitzwolken.
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, über die Fläche des Erdkreises hin,
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 sei es, daß er sie zur Geißel, oder für seine Erde, oder zur Erweisung seiner Gnade sich entladen läßt.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes!
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Verstehst du dich auf das Schweben der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 Du, dessen Kleider heiß werden, wenn das Land schwül wird von Süden her,
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 kannst du, gleich ihm, das Himmelsgewölbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden wolle? Wenn jemand zu ihm spricht, er wird gewiß verschlungen werden.
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Und jetzt sieht man das Licht nicht, welches leuchtet am Himmelsgewölbe; aber ein Wind fährt daher und reinigt dasselbe.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Aus dem Norden kommt Gold: um Gott ist furchtbare Pracht;
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 den Allmächtigen, den erreichen wir nicht, den Erhabenen an Kraft; und das Recht und der Gerechtigkeit Fülle beugt er nicht.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind.
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.