< Job 35 >

1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
Porque disseste: De que te serviria ele? ou de que mais me aproveitarei do que do meu pecado?
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, sie sind höher als du.
Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? Und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
Se pecares, que efetuarás contra ele? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Se fores justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
A tua impiedade danaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hilfe wegen des Armes der Großen.
Por causa da grandeza da opressão fazem clamar aos oprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
Porém ninguém diz: Onde está Deus que me fez, que dá salmos na noite.
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus.
12 Alsdann schreit man, aber er antwortet nicht, wegen des Hochmuts der Bösen.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-poderoso.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht, die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
Mas agora, ainda que a ninguém a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos pecadores:
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
Logo Job em vão abriu a sua boca, e sem ciência multiplicou palavras.

< Job 35 >