< Job 35 >
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
After this, Eliu again spoke in this way:
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist größer als diejenige Gottes.
Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken an, sie sind höher als du.
Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? Und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hilfe wegen des Armes der Großen.
Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das Gevögel des Himmels?
who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
12 Alsdann schreit man, aber er antwortet nicht, wegen des Hochmuts der Bösen.
There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
13 Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht, die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.