< Job 28 >

1 Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
2 Eisen wird hervorgeholt aus der Erde, und Gestein schmelzt man zu Kupfer.
くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
3 Er hat der Finsternis ein Ende gesetzt, und durchforscht bis zur äußersten Grenze das Gestein der Finsternis und des Todesschattens.
人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
4 Er bricht einen Schacht fern von dem Wohnenden; die von dem Fuße Vergessenen hangen hinab, fern von den Menschen schweben sie.
彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
5 Die Erde, aus ihr kommt Brot hervor, und ihr Unteres wird zerwühlt wie vom Feuer.
地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
6 Ihr Gestein ist der Sitz des Saphirs, und Goldstufen sind darin.
その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
7 Ein Pfad, den der Raubvogel nicht kennt, und den das Auge des Habichts nicht erblickt hat;
その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
8 den die wilden Tiere nicht betreten, über den der Löwe nicht hingeschritten ist.
猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
9 Er legt seine Hand an das harte Gestein, wühlt die Berge um von der Wurzel aus.
人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
10 Kanäle haut er durch die Felsen, und allerlei Köstliches sieht sein Auge.
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
11 Er dämmt Flüsse ein, daß sie nicht durchsickern, und Verborgenes zieht er hervor an das Licht.
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
12 Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? Und welches ist die Stätte des Verstandes?
しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
13 Kein Mensch kennt ihren Wert, und im Lande der Lebendigen wird sie nicht gefunden.
人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
14 Die Tiefe spricht: Sie ist nicht in mir, und das Meer spricht: Sie ist nicht bei mir.
淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
15 Geläutertes Gold kann nicht für sie gegeben, und Silber nicht dargewogen werden als ihr Kaufpreis.
精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
16 Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
17 Gold und Glas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen ein Gerät von gediegenem Golde.
こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
18 Korallen und Kristall kommen neben ihr nicht in Erwähnung; und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.
さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
19 Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
20 Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?
それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
21 Denn sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verhüllt.
これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
22 Der Abgrund und der Tod sagen: Mit unseren Ohren haben wir ein Gerücht von ihr gehört.
滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
23 Gott versteht ihren Weg, und er kennt ihre Stätte.
神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
24 Denn er schaut bis zu den Enden der Erde; unter dem ganzen Himmel sieht er.
彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
25 Als er dem Winde ein Gewicht bestimmte, und die Wasser mit dem Maße abwog,
彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
26 als er dem Regen ein Gesetz bestimmte und eine Bahn dem Donnerstrahl:
彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
27 da sah er sie und tat sie kund, er setzte sie ein und durchforschte sie auch.
彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
28 Und zu dem Menschen sprach er: Siehe, die Furcht des Herrn ist Weisheit, und vom Bösen weichen ist Verstand.
そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。

< Job 28 >