< Job 26 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
ויען איוב ויאמר
2 Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז
3 Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת
4 An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך
5 Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
6 Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו
10 Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך
11 Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח
14 Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן

< Job 26 >