< Job 26 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job prit la parole, et dit:
2 Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
3 Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
4 An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
5 Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol h7585)
Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
10 Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
11 Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
14 Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?
Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?

< Job 26 >