< Job 26 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
And he answered Job and he said.
2 Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol )
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
7 Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.