< Job 23 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Y respondió Job, y dijo:
2 Auch heute ist meine Klage trotzig; seine Hand lastet schwer auf meinem Seufzen.
Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
4 Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
5 Ich würde die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Würde er in der Größe seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er würde nur acht auf mich haben.
¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
8 Siehe, gehe ich vorwärts, so ist er nicht da; und rückwärts, so bemerke ich ihn nicht;
He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
9 zur Linken, während er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verhüllt sich zur Rechten, und ich sehe ihn nicht.
Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
10 Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen.
Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
11 An seinem Schritte hat mein Fuß festgehalten, und seinen Weg habe ich beobachtet und bin nicht abgebogen;
Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
12 von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz.
Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
13 Doch er bleibt sich gleich, und wer kann seinen Sinn ändern? Was seine Seele begehrt, das tut er.
Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
15 Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ich's, so erschrecke ich vor ihm.
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige mich in Bestürzung versetzt.
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
17 Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat.
¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?

< Job 23 >