< Job 23 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then Job answered and said,
2 Auch heute ist meine Klage trotzig; seine Hand lastet schwer auf meinem Seufzen.
“Even today my complaint is bitter; my hand is heavy because of my groaning.
3 O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich kommen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
Oh, that I knew where I might find him! Oh, that I might come to his place!
4 Ich würde meine Rechtssache vor ihm darlegen, und meinen Mund mit Beweisgründen füllen.
I would lay my case in order before him and fill my mouth with arguments.
5 Ich würde die Worte wissen, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.
I would learn the words with which he would answer me and would understand what he would say to me.
6 Würde er in der Größe seiner Kraft mit mir streiten? Nein; er würde nur acht auf mich haben.
Would he argue against me in the greatness of his power? No, he would pay attention to me.
7 Alsdann würde ein Rechtschaffener mit ihm rechten, und auf ewig würde ich meinem Richter entkommen.
There the upright person might argue with him. In this way I would be acquitted forever by my judge.
8 Siehe, gehe ich vorwärts, so ist er nicht da; und rückwärts, so bemerke ich ihn nicht;
See, I go eastward, but he is not there, and westward, but I cannot perceive him.
9 zur Linken, während er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verhüllt sich zur Rechten, und ich sehe ihn nicht.
To the north, where he is at work, but I cannot see him, and to the south, where he hides himself so that I cannot see him.
10 Denn er kennt den Weg, der bei mir ist; prüfte er mich, wie Gold würde ich hervorgehen.
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come out like gold.
11 An seinem Schritte hat mein Fuß festgehalten, und seinen Weg habe ich beobachtet und bin nicht abgebogen;
My foot has held fast to his steps; I have kept to his way and turned not aside.
12 von dem Gebote seiner Lippen bin ich nicht abgewichen, ich habe die Worte seines Mundes verwahrt, mehr als meinen eigenen Vorsatz.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food.
13 Doch er bleibt sich gleich, und wer kann seinen Sinn ändern? Was seine Seele begehrt, das tut er.
But he is one of a kind, who can turn him back? What he desires, he does.
14 Denn er wird vollenden, was über mich bestimmt ist; und dergleichen ist vieles bei ihm.
For he carries out his decree against me; there are many like them.
15 Darum bin ich bestürzt vor seinem Angesicht; erwäge ich's, so erschrecke ich vor ihm.
Therefore, I am terrified in his presence; when I think about him, I am afraid of him.
16 Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige mich in Bestürzung versetzt.
For God has made my heart weak; the Almighty has terrified me.
17 Denn nicht wegen der Finsternis bin ich vernichtet, noch weil Dunkelheit mein Angesicht bedeckt hat.
I have not been brought to an end by darkness, because of the thick darkness that covers the gloom of my face.

< Job 23 >