< Job 18 >

1 Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
3 Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
5 Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
6 Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
7 Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
8 Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
9 Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
10 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
11 Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
12 Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
13 Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
14 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
15 Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
16 Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
18 Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
19 Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
21 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.
Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.

< Job 18 >