< Job 18 >
1 Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.