< Job 16 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
約伯回答說:
2 Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 Hat es ein Ende mit den windigen Worten? Oder was reizt dich, daß du antwortest?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 Auch ich könnte reden wie ihr. Wenn eure Seele an der Stelle meiner Seele wäre, könnte ich Worte wider euch zusammenreihen, und mein Haupt über euch schütteln;
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir.
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 Ja, bereits hat er mich erschöpft; du hast meinen ganzen Hausstand verwüstet.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 Und du hast mich zusammenschrumpfen lassen, zum Zeugen ward es; und meine Abmagerung tritt wider mich auf, sie zeugt mir ins Angesicht.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 Sein Zorn hat mich zerfleischt und verfolgt, er hat mit seinen Zähnen wider mich geknirscht; als mein Feind schärft er seine Augen wider mich.
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 Ihr Maul haben sie wider mich aufgesperrt, mit Hohn meine Backen geschlagen; allzumal verstärken sie sich wider mich.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 Gott gab mich preis dem Ungerechten, und in die Hände der Gesetzlosen stürzte er mich.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 Ich war in Ruhe, und er hat mich zerrüttelt, und er packte mich beim Nacken und zerschmetterte mich; und er stellte mich hin sich zur Zielscheibe.
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 Seine Schützen umringten mich, er spaltete meine Nieren ohne Schonung; er schüttete meine Galle zur Erde.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 Er durchbrach mich, Bruch auf Bruch; er rannte wider mich, wie ein Held.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 Ich habe Sacktuch über meine Haut genäht, und mit Staub mein Horn besudelt.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 Mein Angesicht glüht vom Weinen, und auf meinen Wimpern ist der Schatten des Todes,
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 obwohl keine Gewalttat in meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 Erde, bedecke nicht mein Blut, und für mein Geschrei sei kein Platz!
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 Sogar jetzt, siehe, im Himmel ist mein Zeuge, und der mir Zeugnis gibt, in den Höhen.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 Meine Freunde sind meine Spötter: zu Gott tränt mein Auge,
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 daß er schiedsrichterlich entscheide Gott gegenüber für einen Mann, und für einen Menschensohn hinsichtlich seines Freundes.
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 Denn die zählbaren Jahre gehen vorüber, und ich werde einen Weg dahingehen, auf dem ich nicht wiederkehren werde.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。

< Job 16 >