< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim haec, quae nostis, ignorat?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
Abundant tabernacula praedonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
8 oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Loquere terrae, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universae carnis hominis.
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
Si destruxerit, nemo est qui aedificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Balteum regum dissolvit, et praecingit fune renes eorum.
19 Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
Qui immutat cor principum populi terrae, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.