< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
Then answered Job, and said,
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
8 oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
[He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
17 Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
19 Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
20 Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.

< Job 12 >