< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job replied,
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.