< Job 12 >
1 Und Hiob antwortete und sprach:
Job loh a doo tih,
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.