< Job 11 >
1 Und Zophar, der Naamathiter, antwortete und sprach:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Sollte die Menge der Worte nicht beantwortet werden, oder sollte ein Schwätzer recht behalten?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Sollte dein Gerede die Leute zum Schweigen bringen, daß du spotten solltest, und niemand dich beschämen,
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 daß du sagen solltest: Meine Lehre ist lauter, und ich bin rein in deinen Augen?
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Aber möchte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich öffnen,
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 und dir kundtun die Geheimnisse der Weisheit, daß sie das Doppelte ist an Bestand! Dann müßtest du erkennen, daß Gott dir viel von deiner Missetat übersieht.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Kannst du die Tiefe Gottes erreichen, oder das Wesen des Allmächtigen ergründen?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Himmelhoch sind sie, was kannst du tun? Tiefer als der Scheol, was kannst du wissen? (Sheol )
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
9 Länger als die Erde ist ihr Maß und breiter als das Meer.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne daß er achtgibt.
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Auch ein Hohlköpfiger gewinnt Verstand, wenn auch der Mensch als ein Wildeselsfüllen geboren wird.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Wenn du dein Herz richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest, -
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 wenn Frevel in deiner Hand ist, so entferne ihn, und laß Unrecht nicht wohnen in deinen Zelten,
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 Denn du wirst die Mühsal vergessen, wirst ihrer gedenken wie vorübergeflossener Wasser;
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 und heller als der Mittag wird dein Leben erstehen; mag es finster sein wie der Morgen wird es werden.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt; und du wirst Umschau halten, in Sicherheit dich niederlegen.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Aber die Augen der Gesetzlosen werden verschmachten; und jede Zuflucht ist ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life