< Esra 2 >

1 Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
3 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
the descendants of Parosh, 2,172;
4 Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
the descendants of Shephatiah, 372;
5 die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
the descendants of Arah, 775;
6 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,812;
7 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
the descendants of Elam, 1,254;
8 die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
the descendants of Zattu, 945;
9 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
the descendants of Zaccai, 760;
10 die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
the descendants of Bani, 642;
11 die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
the descendants of Bebai, 623;
12 die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
the descendants of Azgad, 1,222;
13 die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
the descendants of Adonikam, 666;
14 die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
the descendants of Bigvai, 2,056;
15 die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
the descendants of Adin, 454;
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
17 die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
the descendants of Bezai, 323;
18 die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
the descendants of Jorah, 112;
19 die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
the descendants of Hashum, 223;
20 die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
the descendants of Gibbar, 95;
21 die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
the men of Bethlehem, 123;
22 die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
the men of Netophah, 56;
23 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
the men of Anathoth, 128;
24 die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
the descendants of Azmaveth, 42;
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
26 die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
the men of Ramah and Geba, 621;
27 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
the men of Michmash, 122;
28 die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
the men of Bethel and Ai, 223;
29 die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
the descendants of Nebo, 52;
30 die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
the descendants of Magbish, 156;
31 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
the descendants of the other Elam, 1,254;
32 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
the descendants of Harim, 320;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
the men of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
the men of Jericho, 345;
35 die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
and the descendants of Senaah, 3,630.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
The priests: The descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
37 die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
the descendants of Immer, 1,052;
38 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
the descendants of Pashhur, 1,247;
39 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
and the descendants of Harim, 1,017.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah ), 74.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
The singers: the descendants of Asaph, 128.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 139 in all.
43 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Peruda,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Ami.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 652 in all.
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
63 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
The whole assembly numbered 42,360,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 200 male and female singers.
66 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
They had 736 horses, 245 mules,
67 ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings to rebuild the house of God on its original site.
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
So the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, along with some of the people, settled in their own towns; and the rest of the Israelites settled in their towns.

< Esra 2 >