< Esra 2 >

1 Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
亞拉的子孫七百七十五名;
6 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
薩土的子孫九百四十五名;
9 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
薩改的子孫七百六十名;
10 die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
巴尼的子孫六百四十二名;
11 die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
比拜的子孫六百二十三名;
12 die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
亞丁的子孫四百五十四名;
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
比賽的子孫三百二十三名;
18 die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
約拉的子孫一百一十二名;
19 die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
哈順的子孫二百二十三名;
20 die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
吉罷珥人九十五名;
21 die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
伯利恆人一百二十三名;
22 die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
尼陀法人五十六名;
23 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
亞拿突人一百二十八名;
24 die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
亞斯瑪弗人四十二名;
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
默瑪人一百二十二名;
28 die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
尼波人五十二名;
30 die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
末必人一百五十六名;
31 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
哈琳的子孫三百二十名;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
耶利哥人三百四十五名;
35 die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
西拿人三千六百三十名。
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
音麥的子孫一千零五十二名;
38 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Esra 2 >