< Esra 2 >

1 Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esra 2 >